9 คำพูดภาษาไทยพื้นฐานง่ายๆที่คุณจะได้ใช้แน่ๆในประเทศไทย และช่วยให้คุณได้เปรียบนักท่องเที่ยวคนอื่นด้วย
9 Basic Thai Phrases You’ll Definitely Use in Thailand And it gives you an edge over other travelers too.
คำสุภาพในภาษาอักฤษ คุณต้องใช้คำว่า Do you mind หรือ Could you please หรือ Please เข้ามาในประโยค
แต่ในภาษาไทยเราจะใส่ เพียงคำว่า “ครับ”ในตอนท้ายของประโยค ถ้าผู้พูดเป็นผู้ชาย
“คะ”ในตอนท้ายของประโยค ถ้าผู้พูดเป็นผู้หญิง
Polite words in English You must use Do you mind or Could you please or Please into the sentence.
But in Thai language, we only put the word “Krub” at the end of the sentence. if the speaker is a man
“Ka” at the end of the sentence if the speaker is a woman
เช่น คำพูดว่า ขอบคุณ จะดูสุภาพขึ้นมาทันทีหากพูดว่า
ขอบคุณครับ(ผู้ชายพูด) หรือ
For example,
saying “thank you” would instantly appear polite if you said “thank you Krub”.
kob-khun Krub(man speaks)
ขอบคุณค่ะ(ผู้หญิงพูด)
kob-khun Ka (woman speaks)
คำแนะนำจากผม คำไทยง่ายๆพื้นฐานที่นักท่องเที่ยวควรพูดได้เมื่อมาท่องเที่ยวในเมืองไทยได้แก่ 9 คำนี้ จะทำให้คุณเป็นที่รักสำหรับคนไทยมากกว่าปกติขึ้นไปอีกนิดนึง;
My recommendation are these 9 simple and basic Thai words that tourists should be able to say when traveling in Thailand.
will make you endeared to Thai people a little more than usual;
1.Hello = สวัสดีครับ/ค่ะ= SA-WAS-DEE Krub/Ka
2.Thank you = ขอบคุณครับ/ค่ะ= kob-khun Krub/Ka
3.Excuse me/Sorry/Apologise =ขอโทษครับ/ค่ะ = Kor-tod Krub/Ka
4.How much = ราคาเท่าไรครับ/ค่ะ =Raka-Town-Rai Krub/Ka
5.How to go here =ไปที่นี่ได้อย่างไรครับ/ค่ะ=Pai-tee-nee-Dai-Rang-Yai Krub/Ka
6.where is the toilet ? =ห้องน้ำอยู่ที่ไหนครับ/ค่ะ? =Hong-Num-you-tee-Nai Krub/Ka?
7.i get one =เอาอันนี้ 1 ที่ ครับ/ค่ะ=Owl-Aun-Nee-Nueng-Aun Krub/Ka
8.i get two = เอาอันนี้ 2 ที่ครับ/ค่ะ==Owl-Aun-Nee-Song-Aun Krub/Ka
9.นับเลขแบบภาษาไทยThai number counting
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 100 1,000 หนึ่ง สอง สาม สี่ ห้า หก เจ็ด แปด เก้า สิบหนึ่งร้อย หนึ่งพัน
1 = Nueng
2 = Song
3 = Sarm
4 = See
5 = Ha
6 = Hog
7 = Jet
8 = Paad
9 = Kao
10 = Sib
100=Nueng Roy
200=Song Roy
300=Sam Roy
1,000=Nung Pun
5,000=Ha Pun
============================
เพิ่มเติมอีกซักเล็กน้อย
a little more
11.หิว =So Hungry =Hiv
12.ไม่มีตังค์คะ ลดหน่อยได้ไหมค่ะ= I don’t have any money, can you give me a discount? Ka(woman say)
= Mai me tunk Ka(woman say), Lod noy dai mai Ka?
หรือจะให้ ลิซ่า/แบคพิงค์สอนพูดคำไทย2คำนี้ ดังลิงค์นี้ก็ได้ ;
or let Lisa/Backpink teach you how to say these 2 Thai words as this link;
Credit : www.youtube.com/@AnnatarII
มีความจริงอย่างหนึ่งในประเทศไทยคือ
มีคนที่สามารถพูดภาษอังกฤษได้ มักจะมีจำนวนมากกว่าที่คุณคิดเสมอ
There is one truth in Thailand.
There are people who can speak English. There will always be more than you think.
หลายคนพูดภาษาจีนได้ พูดภาษาเกาหลีได้ พูดภษาญี่ปุ่นได้ พูดภาษาฝรั่งเศษได้
ผมหมายถึงในกลุ่มคนที่มีการศึกษานะจะเหมารวมกับทุกคนไม่ได้
คนจีนมักจะมองว่า หากคุณพูดจีนได้ คนจีนจะมองคุณว่า เป็นพี่เป็นน้องกัน
การคุยธุรกิจ การเจรจาความใดๆกันจะง่ายกว่า คนไทยจึงมักพูดภาษาจีนได้
ผมมองว่าเป็นนิสัยแบบเอเซีย “ความคุ้นเคยความสนิทสนมถือเป็นญาติอย่างยิ่ง”
คนไทยเมื่อได้ยินชาวต่างชาติพยายามพูดไทยแม้พูดผิดพูดถูก เราคนไทยจะมองว่าน่ารักดี
จะยิ่งให้กำลังใจให้พูดมากขึ้นอีก
Many people can speak Chinese. can speak korean speak Japanese can speak french.
I mean, among educated people, it’s not like everyone else.
Chinese people tend to think if you can speak chinese Chinese people will see you as a brother and sister.
Business talks Any negotiation is easier then Thai people can often speak Chinese.
I see it as an Asian trait. “Familiarity, intimacy, is very much relative.”
Thai people, when they hear foreigners try to speak Thai even though they say the wrong thing, they say the right thing. We Thai people will think that it’s so cute.
It will be even more encouraging to talk more.
++++++
ตรงข้ามกับชาวตะวันตกบางคน คนเวียตนามบางคน แม้แต่คนไทยด้วยกันเองบางคน
เวลาที่คนไทยพูดผิดไวยากรณ์หรือใช้ภาษอังกฤษผิดพลาดไป
คนเหล่านี้มักจะบอกว่า”ภาษาอังกฤษของคุณไม่ดีเลย”
As opposed to some Westerners , some Vietnamese even , some Thai people
When Thai people make grammatical mistakes or make mistakes in English.
These people often say, “Your English is not good at all.”
เอาจริง ภาษาคือเครื่องมือในการสื่อสารก็เท่านั้น เข้าใจกันถือว่าเพียงพอแล้ว
To be honest, language is just a tool for communication. Understand each other is considered enough.
ชาวตะวันตกไปเรียนมวยไทยกับนักมวยไทยที่มีภาษอังกฤษไม่ค่อยดีนัก
แต่ถ้าคุณเรียนมวยไทยได้ ผมว่าสำร็จผลแล้ว จะจริงจังกันไปทำไม
Westerners go to learn Muay Thai with Thai boxers whose English is not very good.
But if you can learn Muay Thai I think it’s done, so why take it seriously?
สบายๆ ที่นี่ประเทศไทย อยู่ให้มีความสุขก่อนอย่างอื่นว่ากันทีหลัง
ชาวพุทธนิกายเซ็น เข้าใจเรื่องนี้ดี “ จงอยู่กับปัจจุบัน ”
ประเทศไทยคือเมืองแห่งการพักผ่อน สบายๆ และมีความสุข
Nice here in Thailand Live happily first, let’s talk later.
zen buddhist Understand this well, “Be in the present.”
Thailand is a country of relaxation, comfort and happiness.
ขอให้คุณมีความสุขในประเทศไทยในทุกๆวันครับI
wish you happiness in Thailand every day.